Cómo se dice guay en Dublín

Se dice “grand”. This is grand (esto mola), you are grand (molas), you were grand (tú antes molabas). Esta es una palabra muy particular de Irlanda y los dublineses. Las gentes de UK y Estados Unidos se quedan ojipláticas cuando el irlandés medio suelta un “you’re grand!”, que es algo así como cinco veces a la hora, tirando a lo bajo.

La verdad es que me hace gracia. “Grand” es, literalmente, algo grande o excelente. O sea, que no es, “algo que mola mucho”. No solo lo usan como “guay”, sino como “OK”. Si le das a alguien un codazo en la boca y le quiebras los molares provocando una riada de sangre bucal, TODO ESTO SIN QUERER POR SUPUESTO, tú le dirás a la víctima “Sorry! Sorry!” y él, pongamos que tu némesis, optará por tranquilizarte y te dirá “Don’t be sorry, you are grand”. O sea, “No lamentes haberme partido la mandíbula en dos con ese codazo maestro… está todo OK, somos coleguitas”. Ese mismo día, en la noche, te matará.

Anuncios

Autor: JR DEL ROSAL

Superhombre.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s